妖刀的病房内很安静,妖刀坐在一旁看着英语书,而辛夷则是坐在她身边的书桌答卷,妖刀为了防止自己忍不住去看向辛夷,特意拉上了两张病床间的隔离帘。
辛夷审视着自己面前的这张英文试卷,虽然自己高中时的英语成绩也还说的过去,可是试卷上充斥着大量的《gre》词汇,这让他有些麻爪,可即便如此,他还是凭着自己出色的答题技巧,去试探着解答这张试卷。
辛夷答到最后,看着最后一道大题,妖刀让辛夷用全英文给她写一首十四行的情诗。十四行诗,又译“商籁体”,为意大利文sonetto,英文sonnet、法文sonnet的音译。是欧洲一种格律严谨的抒情诗体,最初流行于意大利,彼特拉克的创作使其臻于完美,又称“彼特拉克体”,后传到欧洲各国。
只能说辛夷实在是太闷骚了,对于十四行诗他还真的是有所涉猎,当初莎翁可是十四行情诗中的翘楚。辛夷顿时来了精神,选择了其中的一首,工工整整的在试卷上写道:
shallicomparetheetoasummer'sday?
thouartmorelovelyandmoretemperate:
roughwindsdoshakethedarlingbudsofmay,
andsummer'sleasehathalltooshortadate:
sometimetoohottheeyeofheavenshines,
andoftenishisgoldcomplexiondimm'd;
andeveryfairfromfairsometimedeclines,
bychanceornature'schangingcourseuntrimm'd;
butthyeternalsummershallnotfade
norlosepossessionofthatfairthouowest;
norshalldeathbragthouwander'stinhisshade,
whenineternallinestotimethougrowest:
solongasmencanbreatheoreyescansee,
solonglivesthisandthisgiveslifetothee.
写完了英文版本,辛夷担心无法俘获妖刀的芳心,思考了片刻,又将文言文译文和白话文译文也分别在上面写下来。不得不说,辛夷作为一个学霸,手底下真的是有两把刷子的,莎翁的经典十四行诗中的第十八首,被他翻译出了与众不同的味道。
美人当青春,婉丽自销魂。
焉知东风恶,良
请勿开启浏览器阅读模式,否则将导致章节内容缺失及无法阅读下一章。
相邻推荐:小漂亮被阴湿触手怪欺负哭了[无限] (综同人)打工狂魔 遮天:从圣崖金乌开始 (秦时明月天行九歌同人)青鸾天行九歌同人)青鸾 歌神经纪人他掉马了 穿成帝国元帅的小娇夫 玄门巅峰小农民 创始元灵 原神:我和舍友当搞笑丘丘人 穿成偏执反派的娇气小玫瑰 末世小馆 爱妃,宠你上了瘾 百掘门 我真的没病[无限] 假太子替身 [穿书] 星辰至尊系统 斗破苍穹之李白 蜜宠甜婚:恶魔总裁驯妻忙 当李世民重生成始皇的太子时精校版全本+番外完李世民什么 (盗墓笔记同人)归处吴山